30-04-2021

Balkanska turneja Katarine Sarić

Crnogorska književnica, naša Budvanka Katarina Sarić, intenzivno radi na promovisanju zbirke odabranih pjesama "Globus Hystericus". Ona je do sada učestvovala na događajima koji su priređeni širom regiona i koji su pobudili interesovanje, kako kod poslenika na književnoj sceni zemalja okruženja, tako i ljubitelja pisane riječi.


Foto: Privatna arhiva

"Globus Hystericus", zbirka odabranih pjesama crnogorske književnice Katarine Sarić, objavljena je ove godine, a izdavač je Balkanski književni glasnik.

Pojedine pjesme iz zbirke prevedene su na njemački, italijanski, španski, grčki, albanski, kineski i nepalski jezik.

"U pitanju je sabrana ženski aktivna poezija sa kojom sam učestvovala u performansima "A koja je tvoja dijagnoza?" i "Настaнување на жената – Од девојка до жена". Prvi je upriličen u Beogradu i Novom Sadu u organizaciji biblioteke Branko Miljković i Bulevar books, knjižare koja svira. Drugi navedeni performans organizovao je Makedonski internacionalni centra ITI/Produkcija, Skoplje", kazala je Sarić za naš portal.

Književnica iz Budve je takođe i dobitnica rezidencije Reading’s Balkan, a pjesmom Kora (Shell) nastupila je i na Drugom međunarodnom festivalu u organizaciji Versopolis platforme i Kreativne Evrope: "Speaking up" kao predstavnica Alia Mundi, udruženja za kulturnu različitost iz Beograda.

Premijerna promocija jubilarne zbirke bila je upriličena uoči godišnjice Prvog ženskog festivala I LITERATURA IMA ŽENSKO LICE pod sloganom ONE, koja se održala 6. marta, 2021. u gradskoj biblioteci "Dr Radovan Lalić" u Beranama. O festivalu je govorila glavna i odgovorna urednica Rebeka Ćilović, a mediji su cjelokupan događaj nazvali "malom ženskom revolucijom".

Za našu Budvanku, to je tek bila prva stanica, odakle se uputila u Prištinu. Tamo je nastupila izborom iz poetske zbirke, 23. aprila u "Teatru Oda", kao rezidentkinja Reading’s Balkan, 2021. i gošća Qendra Multimedia.


Foto: Privatna arhiva

Domaćini organizovali i panel diskusiju na kojoj su, pored naše autorke, učestvovali domaći pisci, sociolog Sibel Halimi i Dhurata Hoti, dramaturškinja. Moderatorka panela, bila je Aurela Kadriu. Tom prilikom, Katarinine odabrane pjesme, prevedene su na albanski jezik i objavljene u nekoliko čuvenih magazina kao što su Mapo Letrare, Ex Libris FEKT- Fondi per Edukim Kulturor dhe Trashëgimi/Fund for Cultural Education and Heritage.

Nakon Prištine, "Globus Hystericus" kreće za Beograd, gdje će se, 11. maja u 15h zavrtiti sa radijske ploče čuvene emisije koju uređuje i vodi Saša Ćirić "Oko Balkana" (RTS).

"Slušaoci će moći pratiti emisiju putem striminga, a u Beogradu će biti premijerno snimljeni odlomci iz zbirke, sa mnom kao specijalnom gošćom Kabarea "Nebula" sa alternativnom beogradskom umjetnicom, Jasnom Kinđić i njenom sjajnom muzičkom ekipom", najavila je Sarić.

Početkom juna, naša književnica biće u Banja Luci gdje je pozvana na festival „Imperativ“ u okviru kojeg će nastupiti u programu „Poeziju će svi čitati“.

"Biće to program za pamćenje, jer je organizovan u vidu pjesničkog duela, naime, svaki pjesnik gost biće predstavljen pjesnikom domaćinom a mene će ugostiti mlada a već zapažena, snažnim ženskim poetskim glasom, Vladana Perlić. Autor vizuelnog identiteta festivala, multimedijalni je umjetnik Hadron Higgs, čiji je vizual inspirisan distopijskim romanom Rej Bredberija "Farenhajt 451" koji, zapravo, označava temperaturu na kojoj gori papir - briljantnu Hadronovu ideju, direktorica Sanela Babić i potparolka Imperativ-a, Saška Madžar, sprovele su u djelo", pojašnjava sagovornica.


Foto: Privatna arhiva

Ideji su se, kako je dodala, odazvali i pozvani autori, te tako doprinijeli cjelokupnom aformalnom konceptu, slanjem neobičnih biografija, kreirajući nešto poput spaljivanja formalne birokracije.

"Što je po prvi put kod nas u regionu, označilo jednu festivalsko-performativnu subverziju", rekla je ona.

Ne čudi nas, nakon svih pomenutih podataka, zašto je baš naša književnica odabrana da predstavlja Crnu Goru na ovom festivalu, i to među 30 najznačajnijih pisaca iz regiona. U festivalskoj biografiji naše Budvanke, stoji, između ostalog, da je: "Svjetska putnica, nomadkinja bez korijena, ali kako ne može bez mora, uvijek se vraća na rodnu tačku sa koje kreće jer je voda jedini element kroz koji može da hoda, a da ne padne".

Recenzentkinja Katarinine zbirke, Mr Natalija Đaletić, u uvodu recenzije, nagovještava putovanje koje se odvija, po njenom mišljenju, u dva pravca:

GLOBUS HISTERIKUS ILI GOVOREĆI SUBJEKT U TAMNICI FALOGOCENTRIČNOG
Toliko je ograničenja, i toliko zidova, i unutar zidova, još zidova. Bastioni unutar kojih sam se, jednog jutra, probudila osuđena, prokleta.

(Cixous 1991, 3).


Katarina nam takođe pojašnjava da je "Globus hystericus" klinički naziv za bolest u narodu poznatu kao knedla u grlu.

"Iz sintagmatike naslova, zbirka Katarine Sarić se grana u dva pravca: prvi – individualni, ženski, jer od pomenute bolesti uglavnom obolijevaju žene, a drugi - globalni, i odnosi se na majku zemlju, globus koji se podjednako histerično okreće i izbacuje sav represivno progutan sadržaj. U vrijeme kataklizmi i tektonskih poremećaja, frustracije, otuđenosti i izolacije, zbirka Katarine Sarić se našla u hijatusu između obje ose", kaže književnica.

Katarina Sarić je pjesnikinja zamki. Logičkih, tekstualnih, poetskih, konotativnih. Životnih. Legitimisanih dvijema krajnostima: životvornošću i razaranjem. Životom i Smrću!

"Moramo spomenuti da su odlomci iz zbirke, već prevedeni na grčki jezik i objavljeni na atinskom Homo Universalis (prevoditeljke i atinske pjesnikinje, Eve Petropoylou Lianoy) kao i na italijanski u prevodu Juljane Mehmeti i Kijare Katapano, objavljeni u čuvenoj medijsko-novinarskoj kući "BombaGiù". U toku su prevodi na španski, portugalski i kineski", zaključuje Sarić.

Katarini želimo uspješan nastavak aktivnosti u okviru promovisanja djela koje je privuklo pažnju kod poštovaoca pisane riječi iz Crne Gore i država okruženja.



M.S.