Foto: JU Narodna Biblioteka Budva
O ovoj značajnoj publikaciji za istoriju našeg grada, pored profesora Bujuklića, govoriće dr Katarina Mitrović, prevodilac, kao i Nemanja Kuljača, direktor Turističke organizacije Budve, koja je finansirala štampanje knjige.
Budvanski Statut donesen je u vrijeme kada je ovaj grad bio u sklopu moćne srednjovjekovne srpske države, najvjerovatnije u doba cara Dušana (XIV vijek). Pored Kotorskog smatra se jednim od najznačajnijih pravnoistorijskih srednjovjekovnih spomenika s područja Crne Gore, posebno Primorja. Originalni tekst Statuta na latinskom jeziku nije sačuvan, ali postoji šest prepisa njegovog italijanskog prevoda, nastalog svakako sredinom XV vijeka, u vrijeme kada se Budva definitivno našla pod mletačkom vlašću.
Statut Budve sadrži 295 poglavlja, među kojima prvih 250 nije datirano, a od preostalih, samo desetak nosi oznaku o vremenu donošenja. Na osnovu toga, kao i po sadržini, jeziku i pravnoj terminologiji, mogu se prepoznati poglavlja dodata u vrijeme kasnijih gospodara nad ovom primorskom komunom. Kroz dugi period njegovog važenja, Statut je bio simbol autonomije ovog grada i zato su se Budvani uporno borili da im se njihova statutarna prava garantuju kroz akte izričitog priznanja od strane vrhovne vlasti, ma koja to bila.
U ovom izdanju prvi put je čitaocima ponuđen integralni prevod 27 pravnih i istorijskih dokumenata na latinskom i italijanskom jeziku (na mletačkom dijalektu), koji reljefno odslikavaju položaj Budve, nakon urušavanja i potom konačne propasti Nemanjićke države.